Las memorias de traducción principales son cualquier memoria de traducción que se agrega a un proyecto. Una memoria de traducción principal puede estar guardada de manera local o en un servidor.
Las memorias de traducción del proyecto contienen las traducciones que han sido tomadas de las memorias de traducción principales que se seleccionaron para un proyecto.
Sólo se recuperarán en la memoria de traducción del proyecto las traducciones en las que exista un grado de coincidencia que cumpla al menos el requisito de coincidencia mínimo que ha especificado.
Creación de una memoria de traducción del proyecto
Puede crear y rellenar la memoria de traducción del proyecto al dar clic sobre la opción Llenar memorias de traducción del proyecto desde tareas por lotes. Esto se ejecuta como parte de la secuencia de tareas Preparar durante la creación del proyecto.
El nombre de la memoria de proyecto de traducción es el nombre del proyecto más el código de idioma.
Cuando se crea una memoria de traducción de proyecto basada en archivo, se guarda en la carpeta TM en la misma ubicación que la carpeta del proyecto.
¿Por qué crear una memoria de traducción del proyecto?
- La memoria de traducción de proyecto se actualiza a lo largo del ciclo de vida del proyecto y los traductores pueden utilizarla. Esto evita que las traducciones que todavía no se han aprobado se actualicen para la memoria de traducción principal pero permite que se sigan compartiendo entre los traductores.
- Puede optar por incluir una memoria de traducción del proyecto en paquetes de proyecto o crear una nueva memoria de traducción de proyecto específica para ese paquete. Es posible que desee hacer esto si tiene una gran memoria de traducción y desea reducir el tamaño del paquete y aumentar la velocidad en la que se muestran los resultados para los traductores.